Brutal mensaje del Tribunal Supremo a un ayuntamiento para pedir la traducción de una moción


 

AMP

Cuando en el Ayuntamiento de Vilagrassa (Lleida) abrieron la carta que les mandó el Tribunal Supremo (TS) no podían salir de su asombro. Al abrir el sobre se encontraron una curiosa petición del tribunal para traducir las dos mociones que aprobaron en el plenario el pasado 20 de diciembre para pedir la nulidad de la sentencia del procés y la liberación de Oriol Junqueras y la defensa de Carles Puigdemont y Toni Comín como eurodiputados electos.

Junto a los documentos de las dos mociones, había un ‘post-it’ con un escueto mensaje: “No se entiende, por favor mándenlo traducido. Gracias”. Desde el consistorio aseguran que cumplirán con la petición y volverán a enviar el documento traducido al castellano, aunque consideran “grotesco” el modo que ha empleado el funcionario encargado de hacer la solicitud. “Entendemos que reclamen la traducción, pero el procedimiento es inconcebible”.

Quizá lo grotesco sea enviar un escrito en catalán al Tribunal Supremos sabiendo de antemano lo que iba a pasar.

La carta que el Tribunal Supremo mandó al Ayuntamiento de Vilagrassa (Lleida) con un post-it pidiendo la traducción de dos mociones.

4 comentarios

  1. Es de lógica que cualquier documento que se ha de enviar a instituciones en las que el catalán no está considerado lengua oficial, se proceda a envbiarlo traducido, como mínimo, al castellano. Tampoco veo grotesco el hecho de pedirlo en un “post it”, todo y que sí sería más correctopedirlo en formato de soliditud en papel oficial de la Institución qu requiera esta traducción.

    Me gusta

  2. Ya hace tiempo el Colegio de Médicos de Barcelona envió su boletín en catalán, El Colegio de Médicos de Sevilla, con ese fino humor andaluz, les respondió “en justo agradecimiento y respuesta a su atención, procedemos a enviarles nuestro boletín, redactado en ese hijo putativo del Sánscrito que es el Chicalé o Caló”. Y lo hicieron…

    Me gusta

  3. Me da a mi que “historietas” (ahora se llaman “relatos”) como esta se van a producir constantemente. Normal se han puesto todos en plan” gilupua” y no paran de hacer constantemente el ridiculo por tanto reciben lo que siembran…😜
    Los catalanes nos estamos convirtiendo en el. Hazme reir de Europa… Suerte q como dentro de Europa somos insignificantes muchos ni se enteran q existimos… Y mira q Puidemont se esfuerza en ir de aqui para alla con su “relato” parece el Pajaro Loco…
    Solo le hacen caso algunos de los Paises Bajos y es por los antiguos “relatos” de su Historia…

    Me gusta

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s