La tonta que prohibió traducir su obra al castellano, ahora trabaja escribiendo en castellano


La escritora y periodista Júlia Bacardit se hizo famosa hace unas semanas después de que en una entrevista contara que había «prohibido» la traducción de su último libro del catalán al castellanoDietari sentimental, por una cuestión de valores con el idioma. 

Pero ahora parece que ha Barcardit no le hace ascos escribri en castellano para ganarse las «garrofes». La novelista ha iniciado una nueva etapa profesional como corresponsal de La Agencia EFE en Bucarest (Rumanía), desde donde informa en castellano (como Déu mana).

La comunicadora dio la noticia sobre su nuevo puesto como freelance a través de Linkedin, por lo que desde el mes de mayo compagina su labor periodística y literaria con la información internacional. Todo un ejemplo de coherencia. Se agradece señora periodista anticastellanización.



Categorías:MITES NACIONALISTES / MITOLÓGICAS, POLÍTICA NACIONALISTA Y NOTÍCIAS

19 respuestas

  1. Yo creo que es cuestión de educación ni Catalán ni Castellano, si quieres demostrar que eres NORMAL,habrá tranquilamente según la situación, en Castellano y en catalán no seamos catetos y si somos mejores,el Inglés y el Francés,.

    Me gusta

  2. Sublime respuesta de un francés cuando se hospeda en un hotel en Cataluña y le hablan en catalán

    Cada vez son más los ciudadanos que se rebelan contra las imposiciones lingüísticas

    https://www.elcatalan.es/sublime-respuesta-de-un-frances-cuando-se-hospeda-en-un-hotel-en-cataluna-y-le-hablan-en-catalan

    Me gusta

  3. El nacionalismo les «chifla», por lo mismo que «chiflis» estaban los primeros nacionalistas. Lo suyo es el romanticismo insuperable del año de la polka, como también lo es el racionalismo dieciochesco. Su pretendida «soberanía» choca con la realidad, que sobre todo es servicio.

    Me gusta

  4. ¿Tonta?

    Esta independentista es LISTÍSIMA.

    Han conseguido ser enchufada en una buena sinecura para no dar palo al agua.

    Seguro que como otro listo (Errejón) no necesitará trabajar desde el lugar de trabajo, sino desde el confort de su casa en Barcelona.

    ¿Para qué sirve si no el Internet, que incluso trae traducción gratis?

    De todas formas me gustaría saber cómo se lo ha montado (o mejor a quién conoce)

    Me gusta

  5. Los imbéciles son más creibles que los que tienen sentido común

    Me gusta

  6. La autora es libre de elegir en que idioma se editan sus libros, aunque yo soy libre de comprarlos o no. De hecho, aun siendo catalanoparlante, desde 2014 no compro libros en catalan y leo solo libros en castellano y algunos en inglés. Cuando empecé a notar que los nacionalistas defendian el uso del catalàn como articulador del sentimiento nacional y generador del incosnciente colectivo catalàn para diferenciarlo del español

    Me gusta

  7. Suena casi a absurdo que esta autora, que posiblemente ha escrito una buena novela, niegue a muchos posibles lectores el derecho a leer su obra por esa sinrazón de no querer que la misma se traduzca a la segunda lengua más hablada en el Mundo.

    Me gusta

  8. Esta muchacha parece muy oportunista (la necia decisión sobre monolingüismo del libro) y muy inteligente (conseguir el trabajo de EFE). Parece que además ha tenido la suerte seguramente de encontrar en EFE a un seleccionador de personal que debe de ser muy inteligente, y por tanto capaz de sacarle a esta chica, el partido que necesita la empresa, y cabe pensar que en el futuro será más sensata y prudente.
    Toma nota Miquel, porque ¿realmente eres separatista o ser PERMANENTEMENTE OPORTUNISTA?.

    Me gusta

  9. Primero, no se por que insultais…
    Y señores, ¿que tiene que ver que no le de la gana de que se traduzca su obra? Parte de su obra, ella considera que es el idioma en el que esta escrita, y como autora, manda ella. No tiene nada que ver con odio al idioma de España, el castellano.
    …el ODIO, lo teneis vosotros y la gente que es como vosotros…

    Me gusta

  10. Pedorra posturitas. No sé qué pretendía con su ‘prohibición’ autoexcluyente. ¿ Algún reconocimiento honorario, canonjía, sinecura, ventaja administrativa en el seno del esperpento separatista ? Vaya vd. a saber… De todas formas, a ésta no le leo ni la tarjeta de visita, si es que tiene.

    Me gusta

Deja una respuesta

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Salir /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Salir /  Cambiar )

Conectando a %s

DESPERTA

Red sociocultural

A %d blogueros les gusta esto: