HISPANIDAD: «¿Latinoamérica o Hispanoamérica?»


images10

El término “Latinoamérica” lo acuñó un esbirro de Napoleón III, a modo de arma propagandística para devaluar la influencia española. Don Juan Valera, en sus Cartas Americanas, defendía, ya en 1888, la denominación “hispano-americanos” frente a “latino-americanos”.

El libro de Julián Marías La Comunidad Hispánica de Naciones(publicado por la asociación Francisco López de Gomara como tomo décimo de la serie “La Corona y los Pueblos Americanos”, en 1992), en las páginas 88 a 90, explica el origen del nombre “América Latina”: se usó por primera vez en 1861 en la “Reveu des Races Latines”, por Michel Chevalier, activo colaborador en la política de Napoleón III en México; este Chevalier, célebre economista, fue un sectario librecambista y antisocialista, lo que no deja de ser paradójico y una ironía, dado el talante de muchos partidarios del nombre “Latinoamérica”.

“En los años siguientes –dice Marías– lo usan (ese nombre) solamente seis autores franceses y dos hispanoamericanos residentes desde tiempo atrás en Francia, como ha documentado con toda precisión John L. Phelan, admirable historiador de la América hispánica”. El éxito posterior de dicha denominación entre los hispanoamericanos es “inexplicable”, dice Marías, “porque es un nombre “colonialista” por excelencia, inventado para favorecer una intervención enteramente ajena.

Es además -y esto es lo más grave- un término falso, porque lo “latino” como tal no tiene que ver con América, porque nadie incluye en él Quebec, que es lo que podría considerarse así, y porque hablar de “raza latina” en Hispanoamérica, con la presencia de millones de indios, mestizos, negros, mulatos y personas de otros orígenes étnicos, no tiene el menor sentido”.

América Latina”: se usó por primera vez en 1861 en la “Reveu des Races Latines”, por Michel Chevalier, activo colaborador en la política de Napoleón III en México

“El nombre usual –dice también Marías– incluso mucho tiempo después de la independencia, era “América española””. Además, en su España inteligible (1981), Marías escribió: “Para los países hispánicos de América, la mayor tentación ha sido el intencionado mito de “Latinoamérica”(…); esa expresión finge una unidad suficiente sin referencia a España, es decir, al principio efectivo de vinculación de sus miembros entre sí. Si se elimina el ingrediente español en los países hispánicos, se volatiliza toda comunidad histórica entre ellos, desaparecen sus raíces compartidas, y con ello toda conexión social que pudiera llegar a articularlos en un mundo coherente.”

Julián Marías añade (“Problemas de las Españas”): “Hispanoamérica e Iberoamérica parecen los nombres preferibles y más justos (y enteramente equivalentes, ya que Hispania e Iberia significan lo mismo, ambos incluyen a Portugal, y por consiguiente sus compuestos americanos comprenden igualmente el Brasil; Camoens lo sabía muy bien cuando cantaba precisamente a los portugueses como uma gente fortíssima d’Espanha).”

Por Antonio Castillo Algarra

Fuente: Academiaplay



Categorías:HISPANIDAD

7 respuestas

  1. Según a qué nos refiramos:Iberoamérica si incluimos Brasil,hispanoamérica si lo excluimos.
    Iberoamérica,en ningún caso,la influencia italiana es cero y la francesa,escasa,cuatro islas,un trozo de Canadá del que los ingleses los sacaron a bofetadas y la Luisiana,que tras la guerra de los siete años,al este del Mississippi pasó a manos inglesas y el oeste,a españolas,poco bagaje parece.

    Me gusta

  2. Avatar de ESPAÑA, GOBIERNO DE ESPAÑA

    Hispanoamérica, Iberoamérica y Latinoamérica no tienen el mismo significado, como señala el «Diccionario panhispánico de dudas», por lo que no es adecuado emplearlos indistintamente.

    Fuente:
    https://www.fundeu.es/recomendacion/hispanoamerica-iberoamerica-latinoamerica/

    Me gusta

  3. Hispanoamérica siempre, o América Hispana. Los gabachos, al igual que los ingleses, mentirosos y cobardes, siempre nos han hecho la puñeta.

    Me gusta

  4. «Latinoamérica», como mera y fundamental cuestión de congruencia conceptual, debiera referirse también a Haití y a Québec; incluso Luisiana, Guadalupe, etc.. Englobaría Hispanoamérica y Lusoamérica. La manipulación se yegue sobre la ofuscación y la incongruencia de masas, de periodistas y de todos aquellos que se revuelven como alimañas contra lo claro y lo verídico. La incongruencia trápala es también la expresión de un penoso conflicto -personal y político- entre deseo y realidad. En el caso de la Gringolandia, es, por ejemplo, totalmente absurdo pero no inocente que «América» sea parte de Norte América; al contrario que La Europa Oriental siendo parte de Europa o Sudáfrica siendo parte de África. Confundir la parte con el todo es una forma de imperialismo también o una forma de negar al adversario en una disputa los medios legítimos para presentar su caso. En el caso del mal llamado «antisemitismo», nos encontramos también con una maliciosa tergiversación y el cambiazo de la parte por el todo. Es una metonímia falsa y perversa.

    Me gusta

Trackbacks

  1. HISPANIDAD: “¿Latinoamérica o Hispanoamérica?” – De España, lo español y los españoles de ambos hemisferios.

Deja un comentario

DESPERTA

Red sociocultural