Er himne espanhòu: un poeta aranés compuso una letra en su lengua al himno español


alfonso XIII

Visita de Alfonso XIII al Valle de Arán el 7 de junio de 1924

Un poeta puso letra en aranés al himno español para Alfonso XIII

Explica Arturo Calbetò en el libro “50 ans dera dubertura deth tunèl de Vielha-Alfonso XIII”, que los dieciocho alcaldes araneses llevaban años pidiendo mejoras para el valle a las autoridades de Madrid, la más importante una vía de tren que comunicase Lès con Lleida, siguiendo el río Noguera Ribagorzana , y atravesando el puerto de Vielha. En sus informes se leía: «La influencia de España en el Valle de Arán es tan escasa que tan sólo se manifiestan por medio del elemento oficial existente (…). El Valle de Arán por nuestra voz y representación espera alcanzar de Ud. que fije en él su atención y que se interese por su desgraciada suerte reintegrándolo por medio de la vía férrea a la patria de que está ahora separada».

Después de esperar durante catorce años una entrevista con el Ministro de Fomento – al final no pudo ser- los alcaldes consiguieron verse con el mismísimo Rey el 14 de mayo de 1924 en Barcelona. Dos meses después, Alfonso XIII devolvió la visita, inauguró la carretera del Port de la Bonaigua, y los araneses no perdieron la ocasión de recordarle que las obras debían comenzar con un túnel. Durante todo el viaje, de Tredòs a Pontaut, los aleccionados niños araneses salieron a su paso aclamando: «Viva el rey, queremos el túnel». El Rey, al final, respondió: «Lo tendréis».

El ilustre vate aranés, tuvo ocasión de leer un largo poema dedicado a Su Majestad y cómo no, al túnel, La princesa encantada. Es un poema escrito en castellano, y lleva mensaje: uno se da cuenta enseguida de que la princesa encantada no es otra que el Valle de Arán, que el rey desencantador no es otro que Alfonso XIII, y que el peligro está en Francia:

«Condes de Saint Girons y de Cominges / quisiéron desposarla; / Sigue, hermosa, falaces le decían, / el curso de tus aguas…». Mucho esperó la encantada princesa, pero al final «subiendo por los montes soberanos / en portentosa cuadriga / de invisibles caballos, y veloces / como el viento, venía el Rey de España». Nada más llega el rey, la princesa se tira a sus pies. Pero eso sí, enseguida le ruega «allá, en el puerto de Viella, necesito una ventana (o sea, el túnel) para librarme del hambre y verme con mis hermanas».

El poema acaba con el Himne a´ra S. M. Alfonsu XIII, según se escribía en la grafía aranesa de la época. Mosén Nart se permitió recordarle a Alfonso su origen gascón, puesto que Enrique de Navarra, más tarde Enrique el Grande de Francia, tenía como lengua propia el gascón, la misma lengua que los araneses hablan.

Alfonso XIII cumplió su palabra, pero los vehículos no franquearon el túnel hasta octubre de 1948. Eso sí, los araneses aún esperan su tren.

Versión aranesa del himno español, obra del capellán y poeta aranés Rafèl Nart, y que el rey Alfonso XIII tuvo ocasión de escuchar en Viella el 6 de julio de 1924.

 

HIMNE A´RA SA MAJESTAT ALFONSU XIII

 

Salût, Rei D´Espanya

Es hilhs dera muntanya

Salûdam vosta gloria

Mès bèra qu´et sulei;

Cantem, aranesi

Qu´ei gran nosta historia.

Visque Espanya è Alfonsu noste Rei!

 

Sentint es campanes,

Ja baxen de´s cabanes,

Contemplant vosta gloria,

Alègres es pastús.

De´t Rei qu´en´a guerra

Mès gran de´ra historia

Calmèc tantes lèrmes e dulús.

 

En vosta Curuna

Dam perles de´t Garurna

Brille humil è pulida,

Senyú, ´ra Val d´Arán;

Es pobles ahún duça

Flurís nosta vida

Espanyols tustem, tustem

serán.

 

Es rius è grandeses

De´s terres araneses

Qu a ûn poble gran dan vida,

Guardats, rei bundadús;

Que venguen es Reines,

De alfumbra pulida

Nosti cors harán, è es nostes flús.

 

LETRA DEL HIMNO A SU MAJESTAD ALFONSO XIII TRADUCIDA AL CASTELLANO.

Un Saludo, Rey de España

los hijos de la montaña

saludan vuestra gloria

más bella que el sol;

Cantemos araneses,

es grande nuestra historia.

¡Viva España y Alfonso nuestro Rey!

 

Oyendo las campanas,

ya bajan de las cabañas,

contemplando vuestra gloria,

alegres los pastores.

Del Rey que en la guerra

más grande de la historia

calmó tantas lágrimas y dolor.

 

En vuestra Corona

con perlas del Garona

brilla humilde y bonito,

Señor, el Valle de Arán;

los pueblos donde dulce

florece nuestra vida,

españoles siempre, siempre,

serán.

 

Los ríos y grandezas

de las tierras aranesas

que a un pueblo grande dan vida,

observad, Rey bondadoso;

Que vengan las reinas,

una alfombra bonita

Nuestros corazones harán, y nuestras flores.

 

Fuente:

http://hemeroteca.lavanguardia.es/preview/2007/10/05/pagina-22/62655897/pdf.html?search=Erhimneespanhòu

Blog: el Principat de Catalunya



Categorías:HISTÒRIA I RELATS

Deja una respuesta

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Salir /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Salir /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Salir /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Salir /  Cambiar )

Conectando a %s

DESPERTA

Red sociocultural

A %d blogueros les gusta esto: