Alberto Buela en Posmodernia
O dicho de otra manera: «que el Instituto Cervantes se vaya al carajo».

*
En trabajos específicos sobre la lengua española o castellana los autores hablan de “mercado latinoamericano” en lugar de hispano o iberoamericano, mostrando que existe una colonización cultural previa en la conciencia del autor.
Se quejan que la Rae(La real academia española) defienda el purismo y esplendor de la lengua para hablar de la diversidad de lenguas en castellano como si fuera una panacea.
Aquellos negrolegendarios que están abiertamente contra España y todo lo que huela a español quieren, pretenden y buscan que el castellano se transforme en una diversidad de lenguas, Una hijadeputez.
Además, desde el Instituto Cervantes de la lengua su director, Luis García Montero, aseguró que, a medida que avance el siglo XXI, este idioma va a ir “perdiendo peso relativo”. La lengua muestra “signos de fatiga”. Este Instituto desde su creación en 1991 ha ido siempre en contra de la lengua castellana minimizando su desarrollo. En una oportunidad sostuvo que en Filipinas solo la hablaban 4.800 personas, cuando el tagalo y el chabacano se emparentan con el español de una manera sorprendente. El tagalo posee más de 4000 sustantivos españoles y el chabacano, como su nombre lo indica, es un castellano mal hablado.
Sostiene, este Instituto sin ponerse colorado, que “el español se consolida en la actualidad como la segunda lengua materna del mundo por número de hablantes tras el chino mandarín y la tercera lengua más utilizada en Internet,” cuando en realidad el mandarín es idioma administrativo en China y lo hablan alrededor de 450 millones, mientras que el castellano lo hablan al 2024, 635 millones: distribuidos en 540 millones de nativos y 95 millones con competencia secundaria.

En Europa lo hablan bien 45 millones, más España. En Estados Unidos 55 millones de los cuales para 47 millones es lengua maternal. En Filipinas no hay datos confiables pero seguro que no son 4.800 personas sobre una población de 116 millones. En China su enseñanza aumentó en los últimos diez años en un 30 %.Hay 70 universidades que lo enseñan en forma obligatoria. Es la segunda lengua más usada en la web y la primera en spoty y otras variantes.
En una palabra, el Instituto Cervantes con sus prejuicios y preconceptos sobre la lengua española es su mayor enemigo. Es el perduellis, el enemigo interno.
Hablan de panhispanismo como posicionamiento geopolítico de España en lugar de posicionamiento geopolítico de la hispanidad (España, Portugal, América, África y Asia). No es un proyecto de un solo país.
Se propone que el castellano sea pluricéntrico con lo cual no acumula poder en ningún lado. Una verdadera estupidez.

Hoy el castellano debe acumular poder en el centro del poder mundial que son los Estados Unidos. Hay que pasar de 55 millones de hablantes a 100 millones en los próximos diez años.
Y Madrid debe retomar la capitalidad de la lengua dado que en los hechos hoy tenemos miles de hablantes de las distintas variantes del español viviendo allí.
Hay que tener un sentido político-práctico para hablar de estos temas y por eso hay que sacarlo del ámbito universitario y culturalista para fomentarlo en los ambientes sociales, políticos y económicos. Hay que proponer en todos los foros que se considere al español como lengua de trabajo internacional. Si eso se lograra produciría un beneficio extraordinario al francés, italiano y portugués. Ello formaría una masa lingüística enorme que ayudaría a la mayor y mejor comprehensión del mundo y sus problemas.
Asocian la ideología de la autenticidad a las lenguas minoritarias que caracterizan como lenguas propias como si el español fuera una lengua impropia de 590 millones de personas.
El poder de una lengua no radica solo en su contextura lingüística sino en el poder real de aquellos que la hablan. Hay que privilegiar la preferencia de nosotros mismos lo cual nos obliga en primer lugar a privilegiar nuestra lengua y que el Instituto Cervantes se vaya al carajo.
*
Alberto Buela Lamas (Buenos Aires, 1946) es un filósofo y escritor existencialista argentino. Buela es el principal creador y divulgador en Iberoamérica de la Metapolítica como ciencia interdisciplinaria que tiene por objeto el estudio de las grandes categorías que condicionan la acción política de los partidos y gobiernos.
Categorías:CULTURA, DOCUMENTS / PREMSA, HISPANIDAD, HISTORIA, OPINIÓN, TRIBUNA
A parte de lo que se llama «diplomacia cultural» (muy importante en Estados Unidos, Israel y Francia ), porque no hay que olvidar que España es una potencia cultural, el Instituto Cervantes cumple 2 funciones fundamentales según el que lo use sea o no de lengua materna española:
Si no la tiene, fomentar el estudio del español, facilitando los medios (acreditación del profesorado, materiales…). Varios países tienen algo similar; a veces en paralelo con la emisora de radio televisión pública (BBC, DW…). También se puede favorecer iniciativas privadas o semiprivadas (Alliance Française, Universidades )
Si la tiene, ayudar a fortalecer sus habilidades lingüísticas (de modo que el hablante domine varios registros de uso) y a que no se pierda la unidad de lengua y cultura, que milagrosamente es muy homogénea, a pesar de los más de 200 años de independencia.
Hay una función extra con Filipinas, Sáhara Occidental y Guinea Ecuatorial:
que el español no se pierda e incluso que el número de hablantes aumente.
Me gustaMe gusta
«en Filipinas solo la hablaban 4.800 personas»
Posiblemente.
Pero la hablan como lengua materna (y sigue teniendo cierto aire de prestigio, tanto por haber sido la lengua oficial de Filipinas como por el número de préstamos que ha dado al tagalo y al resto de los idiomas filipinos. Nunca hay que olvidar que Filipinas es una creación española y que lo que diferencia a Filipinas del resto de países malayos y asiáticos es el pasado español, la cultura española y el catolicismo).
El número de personas cuya lengua materna es el inglés es solo de 15.000 personas; a pesar de que el inglés es la lengua de la enseñanza y la administración.
Luego efectivamente está el chabacano (de Zamboaga y de Cavite), que son lenguas criollas del español. En Zamboaga lo hablan como lengua materna 700.000 personas y como segunda lengua 1.200.000
Pero todo esto no importa absolutamente nada, porque el trabajo de este imbécil tan bien enchufado «causa uxoris» es extender el uso del español en Filipinas. Y eso NO lo está haciendo.
Es más, con esa actitud es imposible que logre nada, excepto difundir el negrolegendismo urbi et orbi y promover el catalán a cambio del chantaje.
Pero es cierto que la culpa no la tiene él, sino el corrupto bipartidismo del PP-SOE, que en esto como en todo es una canonjía para que sus amigos enchufados chupen del tarro, que lo pagamos los idiotas.
Me gustaMe gusta
Parece ser que en tiempos de Zapatero se habló que las teresianas abriesen un colegio español en Filipinas (en Filipinas hay ya un Liceo Francés, un Liceo Italiano, 5 colegios chinos…)
Naturalmente el anticatólico de Zapatero se opuso a ello.
También con ese gilipoyas hubo un problema con el centro cultural español en Manila.
Resulta que esa institución está en Intramuros, esto es la ciudad amurallada de arquitectura hispanofilipina que los norteamericanos arrasaron completamente y que desde el fin de la Segunda Guerra Mundial los filipinos intentan reconstruir con ayuda estadounidense y japonesa.
Pues bien este gilipoyas que casi destruye las economías occidentales porque «no supo verlo» nada menos impuso la construcción de un edificio moderno, en contra de los deseos filipinos que querían algo tradicional (bahay na bato).
Zapatero, como el general McArthur prefirió eliminar el pasado español.
No sé por qué tenemos que mantener con el dinero de nuestros impuestos a un enemigo de España.
Me gustaMe gusta
The 1950 census stated that Filipinos who spoke Spanish as a first or second language made up only 6% of the population. In 1990, the census reported that the number had dwindled to just 2,500 native speakers. A 2020 estimate indicated that about 400,000 Filipinos (less than 0.5% of the population) have working knowledge of the language
(Wikipedia)
Me gustaMe gusta
El chino mandarín, esto es lo que en Chinana llaman «lengua nacional» (Guoyu) o (Putonghua) «lengua común», está basada en el dialecto de Beijing (exactamente de las clases educadas de Beijing), que lo hablan como lengua materna unos 35 millones de personas.
Los 51 dialectos del mandarín (agrupados en 8 ramas y hablados por unos 850.000.000 de personas) no se entienden entre si o se entienden poco. Y luego efectivamente están otros idiomas chinos, como el yu (cantonés), hablado en el sur de China (Macao y Hong Kong) y buena parte de la emigración, hokkien (idem), teochew,…La lengua propia de Shanhai es un dialecto del Wu…
Es cierto que hacia los años 70 del siglo XX ese dialecto culto de Beijing se usó como lengua común en la educación, por lo que la gente joven lo habla, a parte de su dialecto o lengua.
Esa fue precisamente una de las razones para no usar el abecedario latino y seguir con los caracteres chinos («modernizados»): como esos signos son realmente una especie jeroglíficos estilizados, pueden escribirse con ellos todos los idiomas que se hablan en China y en el mundo (ej el signo que significa «casa», aunque lo pronuncie el lector en su idioma, todos entienden que es «casa», porque es el dibujo de un tejado) etc.
Curiosamente los signos del vocabulario moderno lo han tomado del japonés (que es otro idioma distinto)
Es decir, que no es exactamente un idioma que hablan todas esas personas.
Luego, para los extranjeros que no han estudiado cómo se escribe desde niños, es muy complicado.
y eso sin contar que es un idioma tonal, esto es, que las silabas que componen las palabras tienen 4 tonos diferentes; tonos que tampoco estudiamos desde pequeños y que nos cuesta discriminar de adultos…
Por eso hace unos años, Richard Branson, el fundador de las empresas Virgin, recomendó públicamente no estudiar el chino y estudiar el español.
Hoy ya hay aparatos que permiten traducir automáticamente idiomas, lo que quita la necesidad de estudiar idiomas; por lo menos idiomas tan difíciles.
El problema no es pues el chino, sino el inglés, que se ha convertido en la lengua franca mundial y que compite directamente con el español como lengua aprendida.
Y en esto es en lo que se debería concentrar el director del instituto Cervantes, porque los españoles le pagan para eso y para eso mantienen esa institución tan cara.
Me gustaMe gusta
Magnífico
Me gustaMe gusta