
Ante la polémica que causó hace días la alcaldesa de Gerona, protestando por que la Gaceta no escribía “Girona”, habría que plantearse una cuestión: ¿Qué es más catalán el nombre de Gerona o el de Girona. Prometemos que volveremos sobre el tema, pero de momento en documento de 1622, escrito en catalán, usa el topónimo de “Gerona”. ¡ Grunchhh … crisis en el nacionalismo!
Categorías:Uncategorized
Hay otro tema lingüístico del que no se habla. Si le digo a un madrileño, por ejemplo, escribe mi dirección: calle Tal, Girona. Cómo lo escribirá en castellano ¿Jirona, Girona, Guirona, Llirona o Yirona? Ahora la cosa cambia ¿verdad?
Me gustaMe gusta
El problema no es tanto usar «Gerona» o «Girona» sino el objetivo que el «otro» busca cuando te pide o impone usar «Girona». En ciertas situaciones, en español, usar «Girona» puede ser señal de interlocutor ilustrado o «sabido» cursi («gibi» en vez de Gran Bretaña), pero si el usar «Girona» es fruto de militancia ideológica, como lo es cualquier paso del nacionalismo desde los años 30, entonces hay que ser «combativo», no ceder y tener claro el criterio de uso: Cataluña, Lérida, Vitoria, La Coruña, Gerona, San sebastián, Orense, Bilbao… incluso, si es necesario, «Provincias Vascongadas».
Me gustaMe gusta
SI Y SI ES NECESARIO UNA GRANDE Y LIBRE YA PUESTOS VAYA TONTERIA , EL DAÑO QUE HACE NO SAVER HISTORIA Y HABLAR POR HABLAR
Me gustaMe gusta
Yo más bien me refería no a que cada uno pronuncie como quiera sino,que cuando notificaron por les noticies (canal catalan) hara un par de decadas que a partir de entonces no se nombrara desde España por ejemplo lo de Lérida ,Gerona,etc en los medios informátivos y así se hizo desde entonces tanto en los telediarios y periodicos de nombrarlo como Girona,Lleida..etc.
SPero lo curioso que ellos en cambio desde entonces y hasta el dia de hoy no han cambiado para nada los nombres del resto de Espaňa.Siguen diciendo:Saragossa,Xeres,Cadis,etc,etc
Me gustaMe gusta
Un texto mas catalan que pujol, de 1622 donde pone Gerona. Anterior a 1714 y Franco que son los que segun los separatistas obligaron a los pobres catalanes oprimidos a usar la palabra Gerona.
Me gustaMe gusta
Es que yo NUNCA he hablado el dialecto del Provenzal, eb vias de absoluta desaparicion y solo mantenido a base de millones y corrupcion. Para mi
Asi que no tengo ese problema. Para mi simplemente no existe. No lo leo, no veo TV, no lo escucho…… Simplemente no existe
Me gustaMe gusta
Ese no es mi caso. Yo no he estudiado catalán, pero lo hablo mejor que muchos nativos con pedigrí. Resido en Girona desde niña, y aguanté el gili insulto de «charnega» directamente a la cara una sola vez, pues quien osó hacerlo recibió de mi parte una soberana torta y luego seguimos tan amigas. Tengo el corazón partido, ya que tengo familia repartida por casi toda la península y amigos por todo el mundo hispánico. En mi familia hay independentistas, y procuramos no hablar de política porque al menos a mi, me duele en el alma esa politizada cuestión, cimentada a través del odio y los sentimientos, ya que la Historia se la han inventado descaradamente, como supongo que casi todo el mundo sabe, menos los cococomidos por el bandera inventada copiando y mezclando otras, sin fundamente ni historia que le dé algo de identidad.
Girona, en catalán, suena bien y para mi es fonéticamente aceptable. En cambio, en castellano, me hace pensar en CHIRONA y me suena fatal. Por eso, según el idioma que hablo o escribo, así lo utilizo: GIRONA ó GERONA.
Me gustaMe gusta
Pero fijaros una cosa.hará un par de décadas recordemos que desde Catalunya dijeron que en Espaňa no dijéramos Lérida sino su nombre original Lleida,tampoco dijéramos Gerona sino Girona etc.. y asi respetamos..etc Entonces nos preguntamos:porque al día de hoy en Catalunya siguen denominando las ciudades españolas en catalán y no en su nombre original? (Saragossa,Cadis,etc?
inaudito..
Me gustaMe gusta
Pues si, Sonia. Así es. Sigue el «quítate tu y mandaré yo» y los pecados son siempre de los demás y no los nuestros. El día que se predique con el ejemplo y éste sea respetuoso, estaremos salvados. Mientras, el diablo sigue meneando la cola y metiendo sus cuernos por cualquier rincón, por decirlo jocosamente.
Me gustaMe gusta
Querrás referirte a Cataluña, ¿no?.
Me gustaMe gusta
El topónimo de Gerona deriva de Gerión, mítico rey pastor de la España Antigua. Uno de los topónimos más antiguos de Gerona es Geriona.
Me gustaMe gusta
Gerion fue rey mitlogico de Tartessos y eso esta en Andalucia, no creo se diera un paseo por cataluña ni por esa ciudad, que poisblemente ni existia
Me gustaMe gusta
Por supuesto que no deriva de Gerión, uno de los grandes mitos griegos sobre Iberia, lo explica muy bien Pedro aquí abajo. Gerona deriva de Gerunda, el nombre que le dieron los romanos.
És més català Gerona, perquè és el terme emprat durant segles en català antic. Girona fou la conversió que en va fer en Pompeu Fabra, i que el va fer derivar del francès antic Gironne, en francès modern Gérone.
En el 715 la ciudad cayó sin apenas resistencia en las garras de las hordas musulmanas, 70 años después las élites terratenientes gerundeses ofrecieron la ciudad al mítico rey de estirpe carolíngia Carlomagno, a canvio de la liberación del yugo musulmán y sus tropas ocuparon fácilmente la región. No existen apenas vestigios de la dominación musulmana y sí en canvio innumerables leyendas sobre Carlomagno, que jamás pisó la ciudad, pero al que se considera un mito, no menos que al General Álvarez de Castro, defensor de la Tres Veces Inmortal Ciudad de Gerona en la Guerra de la Independencia, precisamente contra el gabacho.
Me gustaMe gusta