LA REPANOCHA: Editarán a Tintín en «Asturianu»


Zephyrum Ediciones y Trilita Ediciones publicarán en los próximos días la versión en asturiano de los álbumes de Tintín ‘Objetivo la luna’ y ‘Caminando por la luna’.

Tintín n'asturianu.
Tintín n’asturianu.

Estos títulos también se editarán en otras lenguas y modalidades lingüísticas, como aragonés, aranés, vasco, castúo (extremeño), mallorquín y gallego.

La versión en asturiano de Objetivo las Luna y Caminando por la Luna, es obra de María Xosé Rodríguez López y están corregidos por Xesús González Rato, encargados ya de las traducciones de Astérix a este idioma.

En la versión asturiana, los personajes de los detectives Dupond y Dupont pasan a ser Tuñón y Turón, los Truñón, mientras que el profesor Tryphon Tournesol se convierte en Fortunio Mirasol.



Categorías:INCREÍBLE PERO CIERTO

8 respuestas

  1. Interesante propuesta, aunque no entiendo porque cambian el nombre a los personajes .

    Me gusta

  2. Urkullu blanquea a ETA en un vídeo para jóvenes: «No hay distinción entre víctimas»

    https://okdiario.com/espana/urkullu-blanquea-eta-video-jovenes-no-hay-distincion-victimas-6377670

    Me gusta

  3. No podremos dormir tranquilos mientras Tintín, y todo lo demás, no estén traducido al asturianu (antiguamente bable, si eres fascista), al leonés, a la fabla aragonesa, al cantabrés, al cheli madrileny, al panocho murciano, al andaluz, al canario y al farfullo (lengua propia de la nacionalidad serrana presidida por Austrasigildo),

    Dios salve a la subvención pública, de la que viven tantos.

    Me gusta

    • ¿De dónde has sacado que esta publicación tiene subvención pública? Infórmate bien antes de soltar tonterías del estilo de este comentario tuyo. La edición es de una editorial PRIVADA de Barcelona, que posee los derechos de publicación oficiales de Tintín en España, con dinero EXCLUSIVAMENTE proveniente de la editorial, sin ninguna subvención. Igual que los 14 títulos de Astérix que la Editorial Salvat-Bruño ya tiene publicados en asturiano. Si llevan 14 títulos publicados SIN subvención y siguen haciéndolo ininterrumpidamente desde 2013, es que el asturiano se vende y genera ganancias. Ten por seguro que si Editorial Salvat no ganara dinero, no seguiría publicándolos. Cuánto zoquete paleto egocéntrico hay por el mundo…

      Me gusta

  4. Bueno… un ridículo mas ya no viene de aqui
    Ni entrenando 24 horas al día seriamos mas tontos…
    Una manera mas de tenernos entetebidos haciendo el gilipua…mientras tarnto cada dia menos trabajo, la comida mas cara, etc etc los del Gobierno y funcionariiado de «manquitos» cobrando mas q en la privada…y en comparacion con funcionariado profesional como sanitarios, no administrativo, policia, bomberos, veterinarios, profesores, etc etc. con plazq ganada x oposición, etc, etc.
    obrando una kk…
    Olé ole, que listos semos… No sabemos hablar español pero si bable… aragonés, catalán, y ademas otros dialectos…
    ..

    Me gusta

    • Parece que tú, con solo hablar español, ni siquiera llegas al nivel de un niño de primaria: ni una sola tilde, sintaxis de puta mierda, errores de tecleo, abreviaturas absurdas, discurso que cuesta entender… Qué pena que esté el nivel del español como está. En lugar de despotricar tanto de las demás lenguas de España, mejor echabas el tiempo en aprender a escribir y expresarte bien en español… A ver si encuentras alguna falta en mi discurso, a pesar de ser bilingüe. Cantamañanas.

      Me gusta

  5. MUY BIEN HECHO SE TIENEN QUE TRADUCIR A LAS LENGUAQUE HAY EN ESPAÑA YA ERA HORA

    Me gusta

Deja una respuesta

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Salir /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Salir /  Cambiar )

Conectando a %s

DESPERTA

Red sociocultural

A %d blogueros les gusta esto: